-
1 rapina
rapina f 1) грабеж rapina di una banca -- ограбление банка la rapina del secolo -- ограбление века commettereuna rapina -- совершить грабеж delitto a scopo di rapina -- преступление с целью грабежа imputato di rapina -- обвиняемый в разбойном нападении <в грабеже> condannato per rapina -- осужденный за разбойное нападение <за грабеж> rapina a mano armata -- вооруженный грабеж uccello di rapina а) хищная птица б) fig хищник( о человеке) guerra di rapina -- хищническая война 2) награбленное добро -
2 rapina
rapina f 1) грабёж rapina di una banca — ограбление банка la rapina del secolo — ограбление века commettereuna rapina — совершить грабёж delitto a scopo di rapina — преступление с целью грабежа imputato di rapina — обвиняемый в разбойном нападении <в грабеже> condannato per rapina — осуждённый за разбойное нападение <за грабёж> rapina a mano armata — вооружённый грабёж uccello di rapina а) хищная птица б) fig хищник ( о человеке) guerra di rapina — хищническая война 2) награбленное добро -
3 rapina
f1) грабёжrapina di una banca — ограбление банкаcommettere / fare / ordire una rapina — совершить грабёжdelitto a scopo di rapina — преступление с целью грабежаimputato di rapina — обвиняемый в разбойном нападении / в грабежеcondannato per rapina — осуждённый за разбойное нападение / за грабёж•Syn:Ant: -
4 rapina
fограбление; разбой; грабёж- rapina alla cassa di risparmioi responsabili della rapina non sono stati ancora individuati — лица, совершившие ограбление, ещё не установлены
- rapina a mano armata -
5 rapina
f.1) ограбление (n.), грабёж (m.); налёт (m.) -
6 aggressione
f aggression( attacco) attack* * *aggressione s.f. assault (anche dir.), attack, mugging (s); aggression (spec.mil.): aggressione a mano armata, armed assault; essere vittima di un'aggressione, to be assaulted (o mugged).* * *[aggres'sjone]essere vittima di o subire un'aggressione to be attacked; (a scopo sessuale) to be assaulted; (a scopo di rapina) to be mugged; patto di non aggressione — nonaggression pact
* * *aggressione/aggres'sjone/sostantivo f.attack, assault (a, ai danni di on); (a scopo di rapina) mugging; essere vittima di o subire un'aggressione to be attacked; (a scopo sessuale) to be assaulted; (a scopo di rapina) to be mugged; patto di non aggressione nonaggression pact\aggressione a mano armata armed assault. -
7 mugging
['mʌgɪŋ]1) (attack) aggressione f. (a scopo di rapina)2) U (crime)* * *mugging (1) /ˈmʌgɪŋ/n. [uc]( slang) lo sgobbare; sgobbo; sgobbata.mugging (2) /ˈmʌgɪŋ/n. [uc]* * *['mʌgɪŋ]1) (attack) aggressione f. (a scopo di rapina)2) U (crime) -
8 aggredire
attack* * *aggredire v.tr. to assault, to assail, to attack (anche fig.): aggredire qlcu. alle spalle, to assault (o to attack) s.o. from behind; aggredire un problema, to attack a problem // (med.) aggredire un tumore, to attack a tumour.* * *[aggre'dire]verbo transitivo1) (fisicamente) to attack, to assault; (a scopo di rapina) to mug2) (verbalmente) to attack, to jump on [ persona]3) (affrontare) to attack, to tackle [ problema]* * *aggredire/aggre'dire/ [102]1 (fisicamente) to attack, to assault; (a scopo di rapina) to mug2 (verbalmente) to attack, to jump on [ persona]3 (affrontare) to attack, to tackle [ problema]. -
9 aggressore
m attackerpolitics aggressor* * *aggressore agg. aggressive◆ s.m. aggressor, attacker; assailant.* * *[aɡɡres'sore]1. sm(persona) attacker, Pol aggressor2. agg(stato, esercito) aggressor attr* * *[aggres'sore]sostantivo maschile aggressor, assailant, attacker; (a scopo di rapina) mugger* * *aggressore/aggres'sore/sostantivo m.aggressor, assailant, attacker; (a scopo di rapina) mugger. -
10 depredator
depredator /ˈdɛprədeɪtə(r)/n.( raro) depredatore; predonedepredatorya.predatorio; (fatto) a scopo di rapina: a depredatory war, una guerra di rapina. -
11 essere vittima di o subire un'aggressione
essere vittima di o subire un'aggressioneto be attacked; (a scopo sessuale) to be assaulted; (a scopo di rapina) to be mugged\Dizionario Italiano-Inglese > essere vittima di o subire un'aggressione
-
12 mugging mug·ging n
['mʌɡɪŋ]aggressione f (a scopo di rapina) -
13 ♦ job
♦ job (1) /dʒɒb/n.1 lavoro; compito; mansione; incombenza: an easy job, un lavoro facile; un compito facile; to do a [good] job, fare un [buon] lavoro; to do a bad job, lavorare male; Is he up to the job?, è in grado di svolgere questo lavoro?; He's just the man for the job, è l'uomo che ci vuole per questo lavoro; a rush job, un lavoro urgente; un lavoro fatto di fretta2 impiego; occupazione; posto di lavoro; lavoro: She has a job as a typist, ha un posto di (o lavora come) dattilografa; DIALOGO → - Asking about jobs- I've just started a new job at a printing company not far from here, ho appena cominciato un nuovo lavoro in una tipografia non lontano da qui; to create more jobs, creare nuovi posti di lavoro; part-time job, lavoro a metà tempo; to get a job, trovare un posto di lavoro; trovare lavoro; to find a job, trovare lavoro; to take a job, accettare un posto (di lavoro); to take on a new job, iniziare un nuovo lavoro; to land a job, riuscire ad assicurarsi un lavoro; to lose one's job, perdere il posto; to apply for a job, fare domanda per un posto di lavoro; to quit one's job, abbandonare un impiego (o un posto di lavoro); out of a job, disoccupato; senza lavoro; a desk job, un lavoro a tavolino; un posto d'impiegato; to do odd jobs, fare lavoretti vari; lavorare saltuariamente; job application, domanda di lavoro (o di assunzione); job creation, creazione di posti di lavoro; vacation job, lavoro per le vacanze ( di uno studente); a proper job, un lavoro vero e proprio (o regolare); a secure job, un lavoro sicuro; a steady job, un lavoro fisso NOTA D'USO: - work o job?-3 compito; funzione; responsabilità; dovere: It's your job to make sure everything is running smoothly, è compito tuo assicurarti che tutto funzioni regolarmente; It isn't my job, non è compito mio4 (fam.) compito difficile; impresa; daffare: It's a job raising children, è un'impresa tirar su dei figli; I had a job finishing it, ho avuto un bel daffare per finirlo5 affare; faccenda; situazione; storia; roba: (iron.) a pretty job!, bell'affare!; bella roba!; put-up job, faccenda combinata; macchinazione; manovra6 (org. az., = job order) commessa; lavoro su commessa: to win a job, ottenere una commessa; to work on a job, lavorare a una commessa7 (con agg.) (fam., rif. a cosa o persona) affare; esemplare; tipo: She was wearing a one of those frilly jobs, indossava uno di quegli affari tutto pizzi; He was driving a red sports job, era al volante di un'auto sportiva rossa8 (fam.) operazione di chirurgia estetica; plastica: She's had a nose job, s'è fatta fare la plastica al naso; s'è fatta rifare il naso; to have a boob job, rifarsi le tette9 ( slang) rapina; furto; colpo: a bank job, una rapina a una banca; to pull a job, fare un colpo (o una rapina)10 (comput.) processo, job● ( USA) job action, azione sindacale che esclude lo sciopero generale □ job analysis, analisi delle mansioni □ job analyst, esperto di analisi e valutazione del lavoro □ job centre, ► jobcentre □ (org. az.) job classification, classificazione delle mansioni □ (in GB) job club, organizzazione che assiste i disoccupati nella ricerca del lavoro □ (comput.) job control language, linguaggio JCL □ job cuts, riduzione dei posti di lavoro □ job description, mansionario □ job displacement, soppressione di posti di lavoro □ job estimate, preventivo dei lavori ( da eseguire) □ job evaluation (o rating), valutazione del lavoro (o delle mansioni) □ job growth, crescita dell'occupazione (o dei posti di lavoro) □ (fam.) job-hopper, chi cambia continuamente lavoro □ (fam.) job hunting, ricerca di un posto di lavoro □ job in hand, lavoro in corso (o in svolgimento); quello che uno sta facendo □ (econ.) job insecurity, precarietà del lavoro □ job loss, perdita di posti di lavoro □ job lot, (org. az.) lotto ( di merce); (spreg.) merce scadente, roba scadente □ job market, mercato del lavoro □ job of work, lavoro; compito; opera: a good job of work, un lavoro ben fatto □ job offer, offerta di (un posto di) lavoro □ job opportunities, possibilità d'impiego □ (econ.) job production, produzione su commessa □ job rating, (org. az.) valutazione del lavoro (o delle mansioni); (fig.) sondaggio sulla popolarità ( di un politico, ecc.) □ (econ.) job release scheme, piano di prepensionamento □ job rotation, rotazione delle mansioni □ job security, sicurezza del posto di lavoro □ job seeker ► jobseeker □ (econ.) job sharer, lavoratore part-time che divide con un altro un lavoro a tempo pieno □ (econ.) job sharing, job sharing; condivisione del lavoro □ job ticket, scheda di commessa □ job work, lavoro fatto a cottimo □ (fam. GB) jobs for the boys, posti creati per favoritismo o clientelismo; lottizzazione □ (infant.) big jobs, la popò; un bisognone □ by the job, a cottimo: to be paid [to work] by the job, essere pagato [lavorare] a cottimo □ (comm.) to charge sb. on a job-by-job basis, farsi pagare da q. in economia □ (fam.) to do the job, servire allo scopo; funzionare, essere quello che ci vuole □ ( slang) to do a job on sb., malmenare, conciare q. per le feste; fregare, imbrogliare, truffare q. □ ( slang) to do a job on st., fare a pezzi, massacrare, stroncare qc.: The critics have done a job on the film, la critica ha fatto a pezzi il film □ to get on with the job, continuare (a fare quello che si stava facendo); procedere □ (fam.) to give up sb. [st.] as a bad job, lasciar perdere q. [qc.] □ (fam.) Good job!, bravo!; ben fatto! □ (fam.) … and a good job too!, meno male!; era ora! □ (fam.) It's a good job…, per fortuna…; meno male che… □ (fam. GB) just the job, quello che ci vuole (o che ci voleva); l'ideale □ to make the best of a bad job, fare buon viso a cattiva sorte (o a cattivo gioco); fare di necessità virtù; prenderla con filosofia; prenderla sportivamente □ to make a good job of it, fare un buon lavoro; lavorare bene □ on the job, sul lavoro; nel posto di lavoro; in attività; ( slang GB) durante un rapporto sessuale: You cannot smoke on the job, non si può fumare sul lavoro □ (econ.) on-the-job training, formazione sul lavoro.job (2) /dʒɒb/► jab.(to) job (1) /dʒɒb/A v. i.4 (antiq.) sfruttare il proprio potere per trarne vantaggi personali; prevaricareB v. t.1 (comm.) trafficare in3 subappaltare, dare in subappalto4 (antiq.) approfittare illecitamente di; trattare ( affari pubblici) in modo disonesto; (con avv. o compl.) fare (qc.) con mezzi illeciti: to job sb. into a well-paid post, procurare un posto ben remunerato a q. con mezzi illeciti(to) job (2) /dʒɒb/► to jab. -
14 per prep
[per]1) (direzione) for, tol' autobus per Milano — the Milan bus, the bus for o to Milan
per Londra — to go on to London2) (verso, nei confronti di) for, towardsil suo grande amore per la sorella — his great love for o of his sister
3) (moto attraverso luogo) throughl'ho incontrato per le scale — I met him on the stairs
il maestro è passato per i banchi — the teacher went along the rows of desks
i ladri sono passati per la finestra — the thieves got in (o out) through the window
4)seduto/sdraiato per terra — sitting/lying on the ground5) (tempo) forper tutta l' estate — all summer long, all through the summer, throughout the summer
dobbiamo finirlo per lunedì — we must get it finished by o for Monday
6) (mezzo, maniera) bynon mi piace parlare per telefono — I don't like using the phone o speaking on the phone
le tende per la cucina — the kitchen curtains, the curtains for the kitchen
pastiglie per il mal di gola — throat pastilles o lozenges
chiuso per malattia — closed because of o on account of illness
assentarsi per malattia — to be off because of o through o owing to illness
processato per rapina a mano armata — tried for armed robbery
8) (prezzo, misura) forper un milione — insured for 1 million eurosil terreno si estende per molti chilometri — the land extends for several kilometres
9) (limitazione) forper me è come una madre — she's like a mother to me
per questa volta ci passerò sopra — I'll forget about it this time
10)12 per 4 — to divide 12 by 42 per 3 fa 6 — 2 times 3 equals 6
per tre! — line up in threes!9 per 3 — to multiply 9 by 3750 euro per persona — 750 euros per person o a head o apiece
11) (in qualità di) as, (al posto di) forha avuto suo padre per professore — he had his father as one of his teachers, he was taught by his father
12) (introduce proposizione finale) to, in order todicevo così per scherzare — I said it as a joke o in fun
13) (introduce proposizione causale) forper aver fatto qc — for doing sth
è morta per aver ingerito troppi barbiturici — she died from o of an overdose of barbiturates
14)(introduce proposizione concessiva)
per poco che sia — however little it is o it may be, little though it is o it may be -
15 per
prep [per]1) (direzione) for, tol' autobus per Milano — the Milan bus, the bus for o to Milan
per Londra — to go on to London2) (verso, nei confronti di) for, towardsil suo grande amore per la sorella — his great love for o of his sister
3) (moto attraverso luogo) throughl'ho incontrato per le scale — I met him on the stairs
il maestro è passato per i banchi — the teacher went along the rows of desks
i ladri sono passati per la finestra — the thieves got in (o out) through the window
4)seduto/sdraiato per terra — sitting/lying on the ground5) (tempo) forper tutta l' estate — all summer long, all through the summer, throughout the summer
dobbiamo finirlo per lunedì — we must get it finished by o for Monday
6) (mezzo, maniera) bynon mi piace parlare per telefono — I don't like using the phone o speaking on the phone
le tende per la cucina — the kitchen curtains, the curtains for the kitchen
pastiglie per il mal di gola — throat pastilles o lozenges
chiuso per malattia — closed because of o on account of illness
assentarsi per malattia — to be off because of o through o owing to illness
processato per rapina a mano armata — tried for armed robbery
8) (prezzo, misura) forper un milione — insured for 1 million eurosil terreno si estende per molti chilometri — the land extends for several kilometres
9) (limitazione) forper me è come una madre — she's like a mother to me
per questa volta ci passerò sopra — I'll forget about it this time
10)12 per 4 — to divide 12 by 42 per 3 fa 6 — 2 times 3 equals 6
per tre! — line up in threes!9 per 3 — to multiply 9 by 3750 euro per persona — 750 euros per person o a head o apiece
11) (in qualità di) as, (al posto di) forha avuto suo padre per professore — he had his father as one of his teachers, he was taught by his father
12) (introduce proposizione finale) to, in order todicevo così per scherzare — I said it as a joke o in fun
13) (introduce proposizione causale) forper aver fatto qc — for doing sth
è morta per aver ingerito troppi barbiturici — she died from o of an overdose of barbiturates
14)(introduce proposizione concessiva)
per poco che sia — however little it is o it may be, little though it is o it may be
См. также в других словарях:
ricatto — ri·càt·to s.m. 1. AU estorsione di una somma di denaro mediante minacce o violenze: non sottostare a un ricatto, cedere a un ricatto | estens., scherz., richiesta a cui è impossibile opporre un diniego: l alternativa che mi proponi è un ricatto,… … Dizionario italiano
antirapina — an·ti·ra·pì·na agg.inv. CO che ha lo scopo di proteggere dalle rapine: cassaforte antirapina | che ha il compito di intervenire in caso di rapina: squadra antirapina {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: der. di rapina con 1anti … Dizionario italiano
assalto — as·sàl·to s.m. 1. AU azione violenta contro persone o luoghi a scopo di aggressione, rapina, ecc.: l assalto alla banca è stato prontamente sventato Sinonimi: aggressione, attacco, irruzione. 2. TS milit. azione tattica spec. decisiva di un… … Dizionario italiano
ratto — 1ràt·to s.m. 1. CO roditore affine al topo, ma di dimensioni più grandi, abitatore di luoghi umidi e bui, dannoso sia per la sua voracità che per le malattie che può trasmettere | TS zool.com. roditore arrampicatore del genere Ratto (Rattus… … Dizionario italiano
razzia — raz·zì·a s.f. CO 1a. incursione armata a scopo di saccheggio effettuata da predoni o truppe irregolari al fine di devastare o saccheggiare: tribù nomadi fecero razzia nei villagi Sinonimi: saccheggio, scorreria. 1b. estens., iperb., grosso furto … Dizionario italiano
travestirsi — tra·ve·stìr·si v.pronom.intr. (io mi travèsto) CO 1a. vestirsi con abiti diversi da quelli che si indossano abitualmente per rendersi irriconoscibile, a scopo di divertimento o per altri fini: travestirsi per una festa mascherata, travestirsi da… … Dizionario italiano